9月10日例会の報告 ( 辻田 )
今回は久方ぶりの英語の歌カラオケ“Oldies”を開催、終了後いつもの通りランバスで勉強会、Japan Times Editorial から
「A step forward U.S.-Cuba ties (dated Aug.21)」と「Market turbulence and the Yuan (dated Aug.25」を使用した。
このサークルの英語の持ち歌は優に50曲をこえ毎回新曲が2~3曲披露される。
Ice Breaking ではなじみのHawaian “Blue Hawai”から。Bee Geesの“Massachusetts”Tom Jones“Green green grass
of Home”をうたう頃は佳境に入りついにJulio Iglesias “Natalie”まで飛び出す。“Danny Boy”はIrelandの民謡で親が戦地に
赴く息子を思う歌でもあると教えられた。
♪ Oh, Danny Boy, the pipes, the pipes are calling,
From glen to glen and down the mountain side.
The summer’s gone and all the roses fallin’.
T’is you, ti’s you must go and I must bide. ♪
「A step forward U.S.-Cuba ties (dated Aug.21)」
なかなか難文で意味が参加者を二分するところもあった。でも改めてCubaのスペインによる発見から耐え難いアメリカの植民地に近い状況そしてFidel Castroの革命政権樹立、ソ連への傾倒、米国との外交関係断絶などから50年、やっと“U.S. reopend its embassy in Cuba ”。“but the more prosaic reality is that only Congress can lift the embargo and the GOP-led legislature will never do that.”とアメリカのねじれ国会の難しさを改めて思い知らされた次第。
「Market turbulence and the Yuan (dated Aug.25」
中国人民銀行が中国元の“basket delivery, managed floating exchange rate system”を少しいじくるだけで世界金融市場・証券市場に大きなショックを与えたことは記憶に新しい。
ここは中国がひと時も早く世界が認める経済改革を履行することを期待したい。
“The IMF has in turn called on China to move toward an effective floating exchange rate system within two to three years. Change in its exchange regime seems inevitable as China proceeds with economic reforms. Beijing should realize that if the yuan is traded under the floating rate system, its value would go down sharply in step with a slowdown in the country’s growth, thereby shoring upChina’s exports and underpinningits economy.”